i.p.nnki@eunet.rs




 

 




 

 

 

 

 

 

 

 

 


   

O TEHNICI GLUMCA
 Mihail Čehov

prevela sa ruskog: Andelija Polikarpova
Povez: broš, strana 141,
2004. god.

Ukratko o knjizi:
Mihail Aleksandrovic Cehov se rodio 1891. U Sankt Petersburgu. On je bratanac Antona Pavlovica Čehova. Poceo je da predaje glumu kao clan Moskovskog hudožestvenog teatra, krajem 1910 godine, a bio je stavljen na spisak za hapšenje, od strane sovjetskih vlasti, zato što je u svoje vežbe uneo istocnjacke meditativne vežbe i tehnike vizuelizacije.
On je poceo da razvija moc "zracenja" (koje su koristili takvi glumci kao što su Jul Briner i Klint Istvud) i danas cuvene "psihološke gestove" (koje su koristili tako istaknuti glumci kao što su Entoni Hopkinz, Džoni Dep i Džek Nikolson).
Cena: 420 dinara

*******************************************************************************

FILMSKI I TV REČNIK
– englesko-srpski
Autor:prof. Petrit Imami

Povez: broš, strana 288,
 2002. god.

 Ukratko o knjizi:
Osnovni kvalitet ove knjige je proistekao iz cinjenice da je prof. Imami vrsni poznavalac medija filma i TV, osoba sa dugogodišnjim iskustvom u njima, koje je ovom prilikom pretocio u precizno upotrebljivo štivo za svakog ko želi da opšti sa svetom ili da se valjano upozna s aktuelnim dogadajima na tim poljima umetnickog i tehnickog stvaralaštva.
Cena: 450 dinara

*******************************************************************************

PISMA IZ ZATVORA
-
DE PROFUNDIS, SALOME

Autor:Oskar Vajld, prevela Tanja Bulatovic
Povez: broš, strana 104,
2006. god .

Ukratko o knjizi:
   Prva cetiri Pisma iz zatvora Vajld je pisao svom kanadskom prijatelju i, po njegovoj želji, izvršitelju literarnog testamenta. Bez njih, teško bi se mogao do kraja razumeti stvarni Vajdov položaj i stanje u Redingu.
De profundis je Oskarov najelokventniji spis iz zatvora, svojoj ljubavi, lordu Alfredu Daglasu, zvanom Biuzi, u kome on bez imalo zadrške iznosi unutrašnja previranja, osecanja i razmišljanjasa pozicija coveka koga su odbacili svi: porodica, prijatelji, društvo...
Dramu Salome Oskar Vajld je napisao na francuskom jeziku, u znak poštovanja prema francuskim kolegama – Floberu, Malarmeu, Morou i Huismanu, koji su se mnogo bavili ovom temom.Ulogu Salome planirao je za cuvenu Saru Bernar. U Engleskoj, zbog Vajdove reputacije, zvanicno je postavljena na scenu punih 30 godina nakon smrti pisca.
Cena: 410,00 dinara

*******************************************************************************

 

AJANT-SOFOKLE
Autor: Sofokle

Ukratko o knjizi
Najstarija Sofoklova sačuvana tragedija je Ajant, izvedena početkom četrdesetih godina V veka. U njoj veliki grčki junak (posle Ahila, najveći pod Trojom) odlučuje da, pošto se osramotio, dično umre, jer tako je i živeo. Atena je, naime, opčinila heroja mahnitošću u kojoj je Ajant, misleći da ubija najljuće dušmane, Odiseja, Agamemnona i Menelaja, poklao stoku. Njegov strogi etički kodeks ne dozvoljava mu da nastavi život sa ljagom na imenu.
Cena: 300 din.

*******************************************************************************

 

RAZGOVORI SA ANĐELOM 

Autor: Alisa Poenkaroskaja
Cena: 260.00 din.

 

FILMSKA I POZORIŠNA UMETNOST

Idejno-estetsku osnovu dramaturgije Tenesi Vilijamsa odlikuje dubinsko poznavanje svakidašnjeg sveta americkog Juga, sredinom XX veka. Pesimisticki tonovi ukazuju na dramatican život obicnih ljudi. Po intimistickim temama podseca na Cehova, ali bez filozofsko-estetske dubine. Skidajuci veo sa tzv. »americkog sna», Vilijams pokazuje svoje dramske likove, istinski sukobljene sa psiho-socioegzistencijalnom nužnošcu, kao dramaturgiju interaktivnih odnosa jednog manje-više marginalnog sveta...

**************************************************************************************************
 
TETOVIRANA RUŽA- drama

Autor:Tenesi Vilijams,
Prevela: Dubravka Prendic
Povez: broš, strana 108
2002. god.
Cena: 245 dinara

 
**************************************************************************************************

 

TRAMVAJ ZVANI ŽELJA- drama

Autor:Tenesi Vilijams
Prevela: Dubravka Prendic
Povez: broš, strana 110
2002. god.
Cena: 260 dinara

 

**************************************************************************************************

 

STAKLENA MENAŽERIJA- drama

Autor:Tenesi Vilijams
Prevela: Dubravka Prendic
Povez: broš, strana 90
2002. god.
Cena :260 dinara

 
**************************************************************************************************

 

MACKA NA USIJANOM LIMENOM KROVU- drama

Tenesi Vilijamas
Prevela: Dubravka Prendic
Povez: broš, strana 107
2002. god.
Cena: 260 dinara

 

**************************************************************************************************

 

SLATKA PTICA MLADOSTI- drama

Tenesi Vilijamas
Prevela: Dubravka Prendic
Povez: broš, strana 108
2002. god.
Cena: 265 dinara

 

**************************************************************************************************

Paklena mašina
Autor: Žan Kokto

     Posle više prevoda starogrčkih tekstova, Gordan Maričić se latio najmodernije interpretacije antičkog mita o kralju Edipu, drame PAKLENA MAŠINA kojom je Žan Kokto silno uzburkao pariske umetničke krugove između dva svetska rata. Takvom poslu je dorastao samo prevodilac koji je i sam u stanju da napiše ovakvo delo, koji može da nas navede da ga čitamo (ili gledamo) kao da ga je upravo na našem jeziku sročio, što je Maričiću u dobroj meri pošlo za rukom.
Ali takvu priliku prevodiocu pruža samo veliki umetnik, dovoljno otvorenog uma da mu dozvoli da u njega kroči i doživi piščevu nameru kao vlastitu. Žan Kokto je upravo takav čovek. Prvu zbirku pesama je objavio u 19. godini (Aladinova lampa), da bi nastavio da piše, slika, pravi filmove, družeći se gotovo isključivo s umetnicima, do kraja života.
Nameće se pitanje: Zašto smo mi tako dugo Koktoa prepuštali zaboravu? Zašto ga nije bilo na našim pozornicama, na BITEF-u? Zar nas nije zanimalo zašto je (i kako) Kokto hudu Edipovu sudbinu uporedio sa paklenom mašinom, koju su grčki bogovi tako navili da se njena opruga lagano odvija do ispunjenja proročanstva, njegovog neumitnog uništenja?

**************************************************************************************************
*